Die vietnames. Redewendung "bới lông tìm vết" bedeutet sinngemäß:
- jeden kleinen Fehler anderer krankhaft herauskehren
Ich kenne kein deutsches Sprichwort, das exakt die gleiche Bedeutung hat, aber es gibt einige Redewendungen, die sehr ähnlich sind:
- nur die (kleinen) Fehler der anderen sehen, aber nicht die eigenen großen
- Mit Adleraugen sehen wir die Fehler anderer, mit Maulwurfsaugen unsere eigenen
- den Balken im eigenen Auge nicht sehen (, aber den Splitter im fremden) --> stammt aus der Bibel --> "Was siehst du aber den Splitter in deines Bruders Auge, und den Balken in deinem Auge nimmst du nicht wahr?“