Portal  •  Forum  •  Profil  •  Suchen   •  Registrieren  •  Einloggen, um private Nachrichten zu lesen  •  Login   

 Hilfe bei Übersetzung gesucht!!!

Neues Thema eröffnenNeue Antwort erstellen
Autor Nachricht
Gast











BeitragVerfasst am: 17.10.2010, 23:41    Hilfe bei Übersetzung gesucht!!! Antworten mit ZitatNach oben

hallo ihr lieben,
ich bin bei "plan deutschland" und habe ein vietnamesisches patenkind. wir schicken uns briefe und wenn ich meinen brief in englisch oder deutsch schreibe muss dieser von den hilfsarbeitern erst übersetzt werden. dadurch verzögert sich die ankunft meines briefes um einige wochen/monate. daher suche ich nun jemanden, der mir meinen deutschen brief auf vietnamesisch übersetzt. er umfasst etwa eine din a4 seite (schriftgröße 10). bevor ich ihn hier veröffentliche wollte ich fragen, ob überhaupt jemand bereit wäre. es wäre auch ein fortschritt, wenn jemand nur die hälfte oder 1/4 übersetzen würde (wenn sich dann vier leute fänden, wäre der ganze brief übersetzt Winken)
ich würde mich über antworten sehr freuen,
viele grüße, hibbelche

Online    
spatz






Anmeldungsdatum: 26.01.2003
Beiträge: 76
Wohnort: Cô' Nhuê'


fiji.gif

BeitragVerfasst am: 18.10.2010, 09:09    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

wenn Du mir Deinen Brief heute noch per pN schicken würdest, werde ich mal versuchen. Ab übermorgen bin ich leider offline.
OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Hibbelche
Gast





Anmeldungsdatum: 18.10.2010
Beiträge: 3


blank.gif

BeitragVerfasst am: 19.10.2010, 10:56    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

hallo,
ich bin diejenige, die den eintrag gepostet hat (hab mich jetzt registriert). leider konnte mir "Spatz", vermutlich aus zeitlichen gründen, keine übersetzung schicken. würde sich denn sonst noch jemand bereiterklären??? *hilfesuchendindiemengeguck* bittteeee

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
hien
Administratorin



Geschlecht:

Anmeldungsdatum: 06.08.2003
Beiträge: 2232


blank.gif

BeitragVerfasst am: 19.10.2010, 19:02    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Hallo Hibbelche,
poste doch den Brief hier einfach. Es findet sich bestimmt jemand, der ihn für Dich übersetzt.
Grüße,
hien

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenE-Mail senden    
mattscheibe_phu
Gast



Geschlecht:

Anmeldungsdatum: 20.10.2010
Beiträge: 1


blank.gif

BeitragVerfasst am: 20.10.2010, 16:50    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Hi Hibbelche,

ich kann gern für dich den Brief übersetzen. Schreib mir einfach eine Mail an vphutran@yahoo.com.

Bis dann
Phu

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Hibbelche
Gast





Anmeldungsdatum: 18.10.2010
Beiträge: 3


blank.gif

BeitragVerfasst am: 23.11.2010, 20:26    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

hallo ihr. seit einigen wochen hab ich meinen brief hier liegen. jemand von diesem forum hat schon das meiste für mich übersetzt aber es sind noch paar sätze dazugekommen und derjenige meldet sich nicht mehr. kann mir bitte jemand von euch weiterhelfen?? ich würde mich total freuen!!!

folgendes muss noch übersetzt werden:

"Liebe Cao Thi Hoai Thu (das ist der volle name, welcher teil davon wird hier geschrieben?)

(hier kommt der text der bereits übersetzt wurde)

Ich habe dir eine Tasche, Fotos, einen Lipgloss und eine Fotokamera mitgeschickt, ich hoffe dir gefallen die Sachen. Die Kamera ist eine "Einwegkamera", das bedeutet man kann sie nur ein mal benutzen. Sie sollte nicht nass werden oder in der Sonne liegen bleiben. Du und deine Freunde können mit ihr 27 Bilder machen. Danach kannst du mir die Kamera mit deinem Antwort-Brief zurückschicken. Ich lasse die Fotos hier entwickeln, mache mir Kopien und schicke dir die Bilder mit meinem nächsten Brief. Ich hoffe du bist einverstanden, ich freue mich schon! Viele liebe Grüße an dich und deine Familie."



So das wars! Damit ihr wisst in welchem Stil der andere teil übersetzt wurde, hänge ich ihre/seine Übersetzung mal hinten dran:

…… thương yêu!
Cô rất mừng khi nhận được thư con, cảm ơn con rất nhiều. Mấy hôm trước vừa sinh nhật con, cô xin chúc mừng con, chúc con cũng như gia đình của con mọi điều tốt đẹp, hạnh phúc, khoẻ mạnh, và thành công. Hôm đó, con có tổ chức sinh nhật của mình không? Con có nhận được nhiều quà sinh nhật không hay ở chỗ con có thông lệ tổ chức sinh nhật không ?

Con và gia đình con khoẻ chứ? Cô chỉ nhận được duy nhất có một lần trong năm các tin tức về gia đình con. Ví dụ cô đã hay tin là con đã bị viêm phổi. Chắc con đã cảm thấy khó chịu lắm phải không. Cô thật mừng là con đã khoẻ trở lại. Cô cũng biết là bây giờ con đã có em gái. Chắc con đã xúc động lắm. Cũng có lúc cô ước mong là mình cũng có nhiều anh chị em. Em trai cô và cô rất ít trò chuyện với nhau, mặc dù là các bác có gặp gỡ nhau thường xuyên. Thật đáng tiếc là như vậy đấy.
Cô cũng buồn là mẹ con bị ốm. Cô hy vọng bây giờ chị ấy đã đỡ hơn nhiều rồi. Gia đình con biết mẹ con gặp chuyện gì bực mình không ? Mẹ con có đến bác sỹ để chữa bệnh không hay chỉ có gia đình chăm sóc tại nhà thôi? Nếu con cần thong tin về vấn đề gì thì nhớ nói cho cô biết nhé. Cô có kết nối Internet và có thể gửi cho con bài viết về tất cả các chủ đề khác nhau (kể cả về các loại bệnh). Cô có thể in ra các bài viết và gửi cho con kèm theo bức thư sau này.
Em của cô đã học xong đại học và mới chuyển về thành phố Viên ở nước Áo. Cậu ấy muốn học tiếp lên bậc tiến sỹ ở đó. Trước đây cô đã bỏ học vì nghĩ là cái ngành học ấy không phù hợp với mình. Định hướng tiếp theo là cô muốn học ngành thiết kế trang Web điện tử, nghĩa là cô muốn thiết kế, tạo nên các trang trên Internet. Nhưng trước khi làm được điều đó thì cô phải đọc thật nhiều sách và thu nạp kiến thức về cho mình đã.
Ở trường con có chăm chỉ không ? Con có học được nhiều điều hay không? Trong lớp con có bao nhiêu bạn? Con có thể hoà đồng với các bạn chứ? Con có cô bạn gái hoặc cậu bạn trai thân nào không? Nếu có thì các con thường hay làm gì cùng nhau? Nếu con kể thêm về những chuyện thường ngày xảy ra xung quanh con cho cô biết thì cô sẽ vui lắm đấy.
Bạn gái than nhất của cô tên là Rahima. Cô ấy rất thật thà, dễ thương, vui nhộn, đáng tin cậy và luôn đứng về phía cô. Đó là những tính cách mà cô rất qúy ở bạn bè. Cứ khi nào có dịp là bọn cô lại gặp nhau. Thỉnh thoảng bọn cô cùng đi mua đồ ở trung tâm thành phố hoặc đi xem phim ở rạp. Nhưng chủ yếu là cô hay đến nhà cô ấy chơi. Ở đó bọn cô trò chuyện với nhau về mọi thứ trên đời và cười với nhau rất nhiều. Bọn cô còn cùng nhau nấu nướng chút gì đó để ăn và cùng nhau xem phim nữa.
Bây giờ bố mẹ cô và cô đang thường xuyên chăm sóc ông bà bên nội. Ông nội cô đã 91 tuổi rồi và ông rất yếu, ông chỉ nằm được trên giường thôi. Đợt vừa rồi, ông hay bị quên và nhầm lẫn nhiều thứ với nhau, ông hầu như cũng không nghe được nữa. Bà nội thì trẻ hơn ông nội một vài tuổi. Sức khoẻ của bà thì ổn định nhưng bà vẫn bị mắc chứng suy giảm trí nhớ từ trước nay. Bà không có muốn mọi người giúp đỡ gì cả vì bà nghĩ rằng mình có thể tự làm được mọi việc. Nếu mọi người nói vào thì bà sẽ cáu.
Cũng may là ở đây không bị nóng bức như ở chỗ con. Nhiều người ở nước cô cứ thích mùa hè và cái nóng nhưng nếu nóng quá thì cô cũng không thích giống như con đấy. Cô đọc được là mùa đông chỗ con cũng lạnh. Vậy con có thích mùa đông hơn không ? Ở đây có bốn mùa: Xuân, Hạ, Thu, Đông. Mùa hè đối với cô thì nóng quà còn mùa đông lại lạnh quá. Cô thích nhất là muà xuân và muà thu vì thời tiết những lúc đó dễ chịu hơn.
Con có thể tự viết được một bức thư hay bố mẹ con giúp con nữa? Cô thấy thật tuyệt vời là cô con mình viết cho nhau. Biết đâu lúc nào đó cô con mình còn có thể gặp nhau nữa.


bitte helft mir, sonst kommt mein brief nie an Traurig

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
vannhuquynh
Gast



Geschlecht:

Anmeldungsdatum: 23.11.2010
Beiträge: 8
Wohnort: Bayreuth


vietnam.gif

BeitragVerfasst am: 23.11.2010, 20:56    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

folgendes muss noch übersetzt werden:

"Liebe Cao Thi Hoai Thu (das ist der volle name, welcher teil davon wird hier geschrieben?)

(hier kommt der text der bereits übersetzt wurde)

Ich habe dir eine Tasche, Fotos, einen Lipgloss und eine Fotokamera mitgeschickt, ich hoffe dir gefallen die Sachen. Die Kamera ist eine "Einwegkamera", das bedeutet man kann sie nur ein mal benutzen. Sie sollte nicht nass werden oder in der Sonne liegen bleiben. Du und deine Freunde können mit ihr 27 Bilder machen. Danach kannst du mir die Kamera mit deinem Antwort-Brief zurückschicken. Ich lasse die Fotos hier entwickeln, mache mir Kopien und schicke dir die Bilder mit meinem nächsten Brief. Ich hoffe du bist einverstanden, ich freue mich schon! Viele liebe Grüße an dich und deine Familie."

"Con đã gửi kèm cho cô 1 cái túi, ảnh, 1 cây son và 1 cái máy ảnh. Hi vọng cô thích. Cái máy ảnh này chỉ dùng được 1 lần. Cô không được để nó bị ướt hoặc để nó phơi nắng. Cô và bạn cô có thể chụp được 27 tấm ảnh với nó. Sau đó cô gửi lại cho con, để con rửa ảnh và gửi lại cho cô. Hi vọng cô đồng ý.
Gửi lời chào đến cô và cả gia đình"

HiddenBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Itdoesnotmatter
Gast



Geschlecht:
Alter: 42
Anmeldungsdatum: 08.03.2010
Beiträge: 36
Wohnort: Esslingen am Neckar + Hai Phong


germany.gif

BeitragVerfasst am: 24.11.2010, 14:20    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

ACHTUNG Hibbelche: Die Übersetzung von vannhuquynh mit der richtigen Inhalt aber Anrede wurde total falsch genutzt. Du willst für dein Patenkind schreiben und nicht anders rum.

Hier die Korrektur:

Thu yêu thương,
..........

"Cô gửi kèm cho con 1 cái túi, ảnh, 1 cây son và 1 cái máy ảnh. Hi vọng con thích. Cái máy ảnh này chỉ dùng được 1 lần. Con không được để nó bị ướt hoặc để nó phơi nắng. Con và bạn con có thể chụp được 27 tấm ảnh với nó. Sau đó con gửi lại cho cô, để cô rửa ra ảnh và gửi lại cho con. Hi vọng con đồng ý.
Gửi lời chào đến con và cả gia đình"

_________________
Lange Rede kurzer Sinn

Khôn ngoan, chẳng lọ nói nhiều,
Người khôn, nói một vài điều cũng khôn.

HiddenBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Hibbelche
Gast





Anmeldungsdatum: 18.10.2010
Beiträge: 3


blank.gif

BeitragVerfasst am: 25.11.2010, 14:12    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

vielen herzlichen dank für eure antworten, ich freue mich sehr darüber!!!
dann werd ich jetzt mal anfangen den text mit der hand abzuschreiben =)

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:      
Neues Thema eröffnenNeue Antwort erstellen


 Gehe zu:   



Berechtigungen anzeigen


Geschützt durch CBACK CrackerTracker
2.6568750028727E+23 abgewehrte Angriffe.

Powered by Orion based on phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
CBACK Orion Style based on FI Theme
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde



[ Page generation time: 0.0364s (PHP: 62% - SQL: 38%) | SQL queries: 19 | GZIP enabled | Debug on ]